Particle.news
Download on the App Store

Kremlin Sets Official English Translation of Putin’s Phrase as ‘Swine Underlings’

The move resolves days of inconsistent media renderings by fixing the wording in the Kremlin’s English transcripts.

Overview

  • As of Dec. 21, the Kremlin’s English website renders the phrase as “swine underlings.”
  • The wording appears in transcripts of Putin’s Dec. 17 Defence Ministry speech and his Dec. 19 year-end remarks.
  • Putin used the term to describe Europeans who, he said, joined a previous U.S. administration’s efforts hoping to profit from Russia’s collapse.
  • Western media had circulated divergent translations, such as “little pigs” and “piglets,” prior to the Kremlin’s version.
  • Russian outlets TASS and RIA flagged the inconsistency and noted that some foreign correspondents, including CNN’s Frederik Pleitgen, reported difficulty pinning down the meaning.