Overview
- Director Prem, who spoke Wednesday in fresh interviews, denied staging a publicity stunt, apologized for hurt caused, and said the disputed Hindi lines have been changed and sent for certification.
- The Hindi version of the song was taken down from YouTube and other platforms after complaints, and singer Mangli said it will return with revised wording.
- The National Commission for Women summoned Nora Fatehi and Sanjay Dutt over what it called sexually suggestive content that could violate Indian penal and online safety laws, while the National Human Rights Commission issued a notice to the I&B Ministry and the CBFC.
- The CBFC said it had no role because the track first appeared online, as Prem argued he wrote the Kannada original but is not fluent in Hindi and relied on lyricist Raqueeb Alam, who says he warned the makers and was told to translate literally.
- Nora Fatehi said she recorded only the Kannada version years earlier, raised concerns after hearing the Hindi cut, and did not authorize the use of her image, highlighting how multilingual releases and online-first drops can outpace traditional content checks.